致家长的一封信A Letter to Parents 2020

亲爱的家长朋友们

第二学期的网课于 28/6/20 完美结束。第三学期的授课将会回到学校。开课时间是星期六 25/7/20, 我 们期待与大家见面。

因疫情关系, 日校为了师生和工作人员的安全, 他们特别 聘请了专业清洁公司在每星期的课前课后清 洁消毒,这额外的支出要中文学校分担: 每个星期除了租金还需要付 240 元的清洁消毒费。算下来两个 学期学校额外要付 3840 元。

中文学校是一所非盈利学校,要负担这额外的支出是十分吃力。所以为了学校还能继续正常运作, 下半 年每位学生额外要多加 20 元(10 元一个学期)希望家长朋友们体谅,配合学校共同度过这非常时期。

学费详情如下:

班级

课时

学费

文化班

从下午一点半到下午三点 半

$200 (下半年)

汉语水平考试班 (三小时的课程)

从下午一点半到下午四点 半

$280 (下半年)

成人语言班

从早上十一点到下午一点

$300 (下半年)

儿童创意绘画班

从下午三点三十五分到四 点三十五分

$200 (下半年)

儿童舞蹈班

从中午十二点到下午一点

$100 (下半年)

塔省华人联谊会会员:

  • 文化班 : 191元(下半年)
  • 成人语言班:286 元 (下半年)

请家长开学前把学费直接存进学校 账户

  • Name of account: Tasmania Chinese School
  • Bank:  MyState Bank
  • BSB:   807-009 
  • Account No: 12131797
  • 请注上孩子的名字;成人班:请注上您的名字;

谢谢大家的包涵。

塔州中文学校- 校长 冯丽娟

5/7/2020

Dear Parents

The second term classes using Zoom have been completed successfully. From the Second Semester (i.e. terms 3 and 4 inclusive) we will move back to Ogilvie School commencing Saturday 25/7/2020. I am looking forward to meeting all of you.

Due to Covid-19, in order to keep all the teachers, students and staff safe, Ogilvie School will be employing Professional Companies to clean and disinfect classrooms before and after classes. For this service they will charge an additional $240 per week, which works out to a total $3840 for the second semester that the Chinese School has to pay.

The Chinese School is a non-profit School so it is a big burden for the School to pay this total amount. So we are asking Parents to contribute an additional fee of $10 per term per students or $20 per semester. I hope you understand our reasons for this increase during this difficult period as the safety of our teachers, you the parents and of course the students are our biggest concern.

The tuition information is as following:

5/7/2020

CLASSES

PERIOD

TUITION FEE

Children Language Classes

Commence from 13:30 to 15:30

$200 (2nd semester)

HSK( Language proficiency class, 3 hours)

Commence from 13:30 to 16:30

$280 (2nd semester)

Adult Chinese Primary Language Class

Commence from 13:30 to 15:30

$300 (2nd semester)

Children Craft & Drawing Class

Commence from 15:30 to 16:30

$200 (2nd semester)

Children Dancing Class

Commence from 12:00 to 13:00

$100 (2nd semester)

CCAT member:

  • Children Language class: $191 half semester
  • Adult class: $286 half semester

Please pay the tuition fee before the School resume, the detail of the School bank account as following:

  • Name of account:  Tasmania Chinese School
  • Bank:MyState
  • Bank BSB: 807-009 
  • Account No: 12131797
  • Please put your child’ name;Adult class, please put your name; 

Kind Regards,

Kim Phong – Principal Tasmania Chinese School

学生及家长守则Guidelines for Students and Parents

学生守则

        学生须遵守学校的安全纪律:自觉在学校规定的区域活动,不得做爬墙,爬高等危险动作,不听劝告者如发生意外,责任自负。

          如遇火警警报:

  • 如果是上课时间,学生需跟随老师在大操场集合
  • 如果是课休时间,学生需自主到操场找到任课老师,由任课老师清点人数。之后学生需听从老师的指示。

        课间休息时,除了粉色班和银色班学生在老师陪同下留在教室里以外,其它学生不得留在教室内。

        未经本班老师允许,不得移动及拿走学校教室里的任何用品,如有遗失或损坏,由学生家长负责赔偿。

        尊敬老师,团结友爱,帮助及爱护同学。

GUIDELINES FOR STUDENTS

Students must abide by all the School Safety Policies: being respectful to student safety rules, only playing in areas prescribed by the school, and do not perform dangerous actions such as climbing walls or jumping off from tables. The School will not be held liable for such dangerous actions.

In the event of a fire

  • During class, all students must follow their teachers to gather at the large playground.
  • During break time, all students to gather at the large playground and wait for the class teacher instructions to count the number of students.

During class breaks, students are not allowed to stay in the classroom without teacher’s permission。Except Pink Class and Silver Class students may stay in the classroom with their teachers.

Do not touch, move or remove anything in the classroom without permission. Parents are responsible to pay the cost for any damages made by their children at School.

Respect teachers and classmates.

家长守则

         家长需在教室门口或者大厅内安静地等候学生下课。粉色班和银色班学生,家长须在教室内接送。如果学生需要乘搭公交车或者在校园的路边等候,家长需书面通知,告知任课老师。请将车停在停车位,不要停在学校草坪上,紧急情况例外。

        如果家长联系电话,电子邮箱或地址变更,须尽快通知学校。以便孩子有紧急事故发生时,校方能及时通知家长。

        一学年分上学年和下学年交学费:每学年的开学四周内,家长须一次性缴纳学费和书本费,逾期须多交学费的30%。

        已报读及缴了半年的学费,因某种原因需要退学,可办理退费, 其手续如下:

  • 收取学生出席次数的学费
  • 收手续费20元

        假如学生开学后才插班,收取学生出席次数的学费及另加20元手续费

        新生经学校认可,可试读一次,收费如下:

  • 文化班: $15;
  • 舞蹈班: $10;
  • 创意绘画班: $15;
  • 成人班: $20.

        凡是澳洲塔省华人联谊会会员子弟在中文学校语言班上学,可享有5%的学费优惠。

        凡报读我校的学生,家长须提供一张有关您孩子在日校的学习证明,学校会将此份文件提交给教育部。

        上课期间,家长不能逗留在教室里,得到本班老师的同意的例外。

        学校的各类文化活动,望家长积极参与支持,并提出宝贵的意见与建议。

        家长应配合教师,督促学生完成家庭作业。若学生因故不能上课,应提前向任课老师请假。

GUIDELINES FOR PARENTS

Parents stay outside the classrooms or the hall silently to pick up your children. Parents of Pink and Silver classes,please drop off and pick up your children in the classrooms. If your children need to take a bus or wait at the road side of school ground, please inform your children’s teachers in writing.  Please park cars in the parking spaces provided. Do not park on the lawns except in emergencies.

Please update your preferred contact detail, such as landline, mobile, email and dwelling addresses in order for the School to contact parents when an emergency occurs

It is the parents’ responsibility to pay tuition and books fees within four weeks of commencing of each semester (2 x 8 week terms). Otherwise, a late payment penalty of extra 30% tuition fees will apply.

If an enrolled and paid-up student needs to drop out during the semester, a refund may be made of the fees paid less:

  • Fees incurred during the weeks of attendance;
  • A processing fee of $20

New students may apply for one trial lesson upon paying a trial tuition fee;

  • Language classes: $15;
  • Children Dancing Classes: $10;
  • Children Art & crafts Class: $15;
  • Adult class: $20.

All members of the Chinese Community Association of Tasmania, children attending Chinese language classes will receive a 5% tuition discount.

The Department of Education requires all parents to provide the Chinese School with a certificate of your child’s attendance in a Day school. 

Parents should not stay in the classrooms during the lessons except with the approval of the teachers.

Parents are invited to actively participate and assist to all kinds of cultural activities in the school, and provide valuable advice.

Parents should cooperate with teachers to urge students to complete homework. Parents should report their child’s absence to the classroom teacher in advance.

Parents stay outside the classrooms or the hall silently to pick up your children. Parents of Pink class and Silver class, please drop off and pick up your children in the classrooms. If your children need to take bus or wait at the road side of school ground, please inform your children’s teachers in writing. Please park cars in the parking spaces provided. Do not park on the lawns except in emergencies.

我们可以在线教学了We are moving online!

2020年的澳大利亚经历了山火,洪水,又被新型冠状病毒围困,但热爱生活、充满希望的我们依旧保持着坚定的信念,继续着我们的中文教学。

In 2020, Australia has experienced bushfires, floods and now is experiencing COVID-19. Nevertheless, we are staying optimistic and have kept on teaching Chinese lessons faithfully.

中文学校的师生们坚持了几周严格的洗手消毒程序以保持正常的教学和师生的安全。随着澳洲总理逐步颁布越发严格的社交限制令,我们的老师们也在迅速反应着,经过几天的讨论、测试和准备、沟通,于3月21号、22号正式将教学活动移至线上平台 ZOOM。

Teachers and students of the Chinese school followed a strict hand-washing and disinfection procedure for several weeks to maintain normal teaching and the safety of teachers and students. After several days of discussion, testing, preparation and communication, the classes were officially moved to the online meeting platform ZOOM on March 21 and 22.

在家长朋友们的积极配合下,孩子们即兴奋又认真的开始了在线学习,迅速进入学习状态。家长朋友们也有机会能和孩子们共同聆听老师们的授课。从课堂上看出了孩子们适应的越来越好,老师们也会以更加的努力,不负家长的信任和认可。

With the active cooperation of parents, the children started online learning excitedly and engaged quickly. Parents also have the opportunity to peep part of the class. It can be seen that the children are getting better and better, and the teachers will work harder for the trust and recognition of the parents.

肆虐的疫情也不能阻挡我们对中华文化的热爱和学习的热情。老师们随时都准备着听取家长朋友们的宝贵意见,希望我们都再接再厉,更好地总结经验,共同完成2020年第一个学期的学习!

This brutal virus is not going to dampen our students’ love of the Chinese Culture nor their enthusiasm to learn Chinese. Teachers are prepared at all time to listen to the valuable advice from the parents and improve. We hope that we will persist together to complete Term 1 studies successfully.

以下是Zoom上课的部分视频课程和图片截屏

红色班授课片段

Clip from Red Class

粉色班授课片段

Clip from Pink Class

黄色班授课片段

Clip from Yellow Class

舞蹈班教学视频片段

Clip from the Dancing Class

Summary – Chinese Language Proficiency Test (HSK) 塔州中文学校汉语水平考试总结(2018)

2018 年 11 月,塔州中文学校报考汉语水平考试(HSK) 的考生有 12 位,参加考试的同学有 11 位,9 位考生通过了测试。这其中,报考 HSK 一级的张韵和刘采洁小朋友得到了 200 分的满 分;报考五级的孔儿小朋友得到了 280 分的高分(满分 300 分);报考二级的张悦,黄家意和 黄长睿小朋友得到了 190 分以上的高分(满分 200 分)。祝贺每一位参加考试的学生,在你们的努力和坚持下取得了好的成绩!

In 2018, twelve students from the Tasmania Chinese School (TCS) sat for the Chinese Proficiency Test (HSK). In the end eleven took the Test with nine of them passing. Zhang Yun and Liu Caijie, who took the Test at HSK Level 1, got a perfect score of 200 points. Kong Er sat the Test at Level 5 got a score of 280 points out of 300 points. Zhang Yue, Huang Jiayi and Huang Changrui took the Test at Level 2 and all attained scores of 190 points or more out of 200. Congratulations to all the students who took part in the Test and achieved great results with hard work and persistence!

校长冯丽娟女士祝贺考生们取得了优异成绩
Speech by Ms. Kim Phong, Principal

中文学校为此于 23-3-2019(周六)下午召集了全校的师生为在汉语水平考试中付出了努力并取得优异成绩的同学们举行了颁奖仪式!校长冯丽娟女士赞扬了同学们学习中文的积极性,同 时感谢了塔省华侨联谊会为同学们的优异成绩赞助了$200 澳元,中文学校为凡是能参加汉语 水平考试的同学们的参与都准备了奖品以资鼓励!通过这种仪式的彰显使同学们能继续通过语 言的学习,更进一步了解中国文化博大精深的内涵,培养学习多元文化的自信心!

On Saturday afternoon 23/3/2019 the Chinese School gathered all the Teachers and Students to hold a prize giving ceremony for those students who took part in the HSK test in November 2018. Principal Ms Kim Phong praised the students who have worked hard in Chinese, and at the same time thanked the Chinese Community Association of Tasmania who donated $200 for students who achieved good marks in the test. The Chinese School also gave prizes to all the students who took part in the test as an encouragement. The School held the ceremony to stimulate the students ‘passion to learn the Chinese language and furthermore to understand the extensive and profound nature of the Chinese culture and also to train the students to have confidence to learn Multi- language and culture.

副校长潘昌铀女士颁奖 Ms. Pan Chanyou, Vice Principal
绿色班:丁艾琳老师, Green Class, Teacher Ding Ailin; 学生: 黄家萱,张韵,采洁,林淑恩, Students: Huang Jiaxuan, Zhang Yun, Caijie, Lin Shuen
黄色班:李小新老师, Yellow Class: Teacher Li Xiaoxin; 学生: 黄家意,黄长睿, Students: Huang Jiayi, Huang Changrui
靛蓝色班:吕宣蓉老师, Indigo Class, Teacher: Lyv Xuanrong; 学生 Students: Laura & Orson Mozzixonacci
红色班:周旋老师, Red Class, Teacher: Zhou Xuan; 学生: 彭天聿, 孔儿, Students: Peng Tianyu, Kong Er.

HSK 是一项国际汉语能力标准化考试,重点考察汉语非第一语言的考生在生活,学习和工作中运用汉语进行交际的能力。HSK 成绩是汉语水平的权威证明,目前,HSK 已经成为留学中国的通行证,申请留学奖学金的必备条件和海外中文学校教学评估的重要手段,并被越来越多国家的政府部门和跨国企业作为员工招聘的重要依据。

HSK is a standardised international test for Chinese proficiency. It focuses on the ability of students, where Chinese is not the first spoken language at home, to communicate in the Chinese language in study, work and life in general. HSK scores are the authoritative proof of Chinese proficiency. At present, HSK has become a passport for studying in China and is an essential requirement for applying for a scholarship to study there. It is an important means of evaluating student proficiency in Chinese from overseas Chinese schools. It is now used by increasing number of Government Departments and Multinational Corporations as an important basis for employee recruitment.

长期以来,塔州中文学校,将汉语水平考试(HSK),融合到每学期每堂课的教学内容中,真 正做到了为孩子们的中文教学保驾护航,为孩子们的未来创造更多的机遇。每年,塔州中文学 校都有学生报考并通过 HSK 的汉语水平考试。在原有就读教材的基础上,多年来,塔州中文学 校的老师们把汉语水平考试试题纳入了课堂和期末考试中,通过考试练习,老师们更加了解到 孩子们在听力、口语和写作中存在的实质性优劣问题,并得到相应的教学解决方案,得到了良 好的收获。通过各级 HSK 的汉语考试,不但检验了孩子们是否牢固地掌握了汉字文化知识,也了解了孩子们在学习中文中实际存在的问题,为老师的教学理念和方法有着不可估量的推动作用!

For a long time, the TCS has integrated the HSK into the teaching content of each class in each semester. It has truly guided the students learning of Chinese and created more opportunities for their future. Every year, TCS students took part in the Test and passed the HSK Chinese Proficiency Test. On the basis of the original textbooks, TCS teachers have included the Chinese proficiency test questions in the classroom and final exams. Through the practice of the exams, the teachers have learned more about the children’s existence in listening, speaking and writing. The substantive advantages and disadvantages of the problem, and the corresponding teaching solutions, got a good harvest. Through the HSK Chinese test at all levels, it not only tests whether the children have a solid grasp of the Chinese character culture knowledge, but also understands the children’s actual problems in learning Chinese, and has an inestimable impetus for the teacher’s teaching ideas and methods!

让孩子们学习中文,能为未来所用!让孩子们每一堂课的学习,都能学到真正的知识而不是浪费时间!塔州中文学校等待着您的参与!塔州中文学校培植希望!根植未来!

Let the children learn Chinese and use it for the future! Let the children learn real knowledge instead of wasting time in every class! TCS is waiting for your participation! TCS fosters hope and is rooted for the future!

报告总结:李小新 Reporter :Xiaoxin Li

学校的师生参加颁奖仪式
Chinese School Students and some parents

学生及家长守则Guidelines for Students and Parents

学生守则

        学生须遵守学校的安全纪律:自觉在学校规定的区域活动,不得做爬墙,爬高等危险动作,不听劝告者如发生意外,责任自负。

          如遇火警警报:

  • 如果是上课时间,学生需跟随老师在大操场集合
  • 如果是课休时间,学生需自主到操场找到任课老师,由任课老师清点人数。之后学生需听从老师的指示。

        课间休息时,除了粉色班和银色班学生在老师陪同下留在教室里以外,其它学生不得留在教室内。

        未经本班老师允许,不得移动及拿走学校教室里的任何用品,如有遗失或损坏,由学生家长负责赔偿。允许使用的物品如有任何人为损坏,由家长负责赔偿。

        尊敬老师,团结友爱,帮助及爱护同学。

Guidelines for Students

Students must abide by all the School Safety Policies: being respectful to student safety rules, only playing in areas prescribed by the school, and do not perform dangerous actions such as climbing walls or jumping off from tables. The School will not be held liable for such dangerous actions.

In the event of a fire

  • During class, all students must follow their teachers to gather at the large playground.
  • During break time, all students to gather at the large playground and wait for the class teacher instructions to count the number of students.

During class breaks, students are not allowed to stay in the classroom without teacher’s permission。Except Pink Class and Silver Class students may stay in the classroom with their teachers.

Do not touch, move or remove anything in the classroom without permission. Parents are responsible to pay the cost for any damages made by their children at School.

Respect teachers and classmates.

家长守则

         家长需在教室门口或者大厅内安静地等候学生下课。粉色班和银色班学生,家长须在教室内接送。如果学生需要乘搭公交车或者在校园的路边等候,家长需书面通知,告知任课老师。请将车停在停车位,不要停在学校草坪上,紧急情况例外。

        如果家长联系电话,电子邮箱或地址变更,须尽快通知学校。以便孩子有紧急事故发生时,校方能及时通知家长。

        一学年分上学年和下学年交学费:每学年的开学四周内,家长须一次性缴纳学费和书本费,逾期须多交学费的30%。

        已报读及缴了半年的学费,因某种原因需要退学,可办理退费, 其手续如下:

  • 收取学生出席次数的学费
  • 收手续费20元

        假如学生开学后才插班,收取学生出席次数的学费及另加20元手续费

        新生经学校认可,可试读一次,收费如下:

  • 文化班: $15;
  • 舞蹈班: $10;
  • 创意绘画班: $15;
  • 成人班: $20.

        凡是澳洲塔省华人联谊会会员子弟在中文学校语言班上学,可享有5%的学费优惠。

        凡报读我校的学生,家长须提供一张有关您孩子在日校的学习证明,学校会将此份文件提交给教育部。

        上课期间,家长不能逗留在教室里,得到本班老师的同意的例外。

        学校的各类文化活动,望家长积极参与支持,并提出宝贵的意见与建议。

        家长应配合教师,督促学生完成家庭作业。若学生因故不能上课,应提前向任课老师请假。

Guidelines for Parents

Parents stay outside the classrooms or the hall silently to pick up your children. Parents of Pink and Silver classes,please drop off and pick up your children in the classrooms. If your children need to take a bus or wait at the road side of school ground, please inform your children’s teachers in writing.  Please park cars in the parking spaces provided. Do not park on the lawns except in emergencies.

Please update your preferred contact detail, such as landline, mobile, email and dwelling addresses in order for the School to contact parents when an emergency occurs

It is the parents’ responsibility to pay tuition and books fees within four weeks of commencing of each semester (2 x 8 week terms). Otherwise, a late payment penalty of extra 30% tuition fees will apply.

If an enrolled and paid-up student needs to drop out during the semester, a refund may be made of the fees paid less:

  • Fees incurred during the weeks of attendance;
  • A processing fee of $20

New students may apply for one trial lesson upon paying a trial tuition fee;

  • Language classes: $15;
  • Children Dancing Classes: $10;
  • Children Art & crafts Class: $15;
  • Adult class: $20.

All members of the Chinese Community Association of Tasmania, children attending Chinese language classes will receive a 5% tuition discount.

The Department of Education requires all parents to provide the Chinese School with a certificate of your child’s attendance in a Day school. 

Parents should not stay in the classrooms during the lessons except with the approval of the teachers.

Parents are invited to actively participate and assist to all kinds of cultural activities in the school, and provide valuable advice.

Parents should cooperate with teachers to urge students to complete homework. Parents should report their child’s absence to the classroom teacher in advance.

Parents stay outside the classrooms or the hall silently to pick up your children. Parents of Pink class and Silver class, please drop off and pick up your children in the classrooms. If your children need to take bus or wait at the road side of school ground, please inform your children’s teachers in writing. Please park cars in the parking spaces provided. Do not park on the lawns except in emergencies.

Letter to parents term1-2019

Dear Parents and Friends                                                             

I would like to offer a very warm welcome to all the students who are returning to the Tasmanian Chinese School starting on Saturday 23 February 2019.  I also welcome those who are new to our big family.                            

At the request of Parents, we will be changing the lesson time from 1:00pm to 1:30pm this year as follows:

  • Children Language Classes: $80 per term (Commence from 13:30 to 15:30)
  • HSK Class (for 3 hours): $90 per term (Commence from 13:30 to 16:30)
  • Adult Chinese primary and intermediate language classes: $130 per term (Commence from 13:30pm to 15:30pm)’ Availability will depend on at least 6 students enrolling per class
  • Children Craft & Drawing Class: $96 per term which includes all material; $120 for those enrolling in Drawing Class only (Commence from 15:35pm to 16:35pm)
  • Children Dancing Class: $35 per term; $50 for those enrolling in Dancing Class only ( Commence from 15:35pm to 16:35pm)
  • Children Calligraphy Drawing Class: $96 per term which includes all material, $120 for those enrolling in Calligraphy Drawing Class only (Commence from 12:00 to 13:00). This class only for children 7 year old and over and will require a minimum of 6 students. 

The Tasmania Chinese School will commence on Saturday 23/2/2019 at 13:30, please kindly note term dates are set as follows:

1st term 23/2/19 02/3/19 09/3/19 16/3/19 23/3/19 30/3/19 06/4/19 13/4/19
2nd term 04/5/19 11/5/19 18/5/19 25/5/19 01/6/19 08/6/19 22/6/19 29/6/19
3rd term 27/7/19 03/8/19 10/8/19 17/8/19 24/8/19 31/8/19 07/9/19 14/9/19
4th term 19/10/19 26/10/19 02/11/19 09/11/19 16/11/19 23/11/19 30/11/19 07/12/19

The Department of Education requires all parents to provide the Chinese School with a certificate of your child’s attendance in a Day school full time. (see attached form)  You are kindly requested to forward the signed Certificate to your child’s teacher before the end of March of each school year. Parents who fail to provide the certificate of your child’s attendance in Day School to the Chinese school, will incur an increase in tuition fee of 100% (e.g. if the school fee is $80, an additional penalty of $80 is payable totalling $160). Thanks for your understanding.

Warm Regards,

Kim Phong

Principal – The Tasmania Chinese School

亲爱的家长朋友们∶ 

欢迎所有的学生重返塔州中文学校,同时亦欢迎新同学加入我们这个大家庭。学校定于23/2/2019开课。     

徇众要求, 从今年开始中文学校的语言班上课时间改为1点半到3点半。详情如下:

  • 语言班:一个学期80元 (上课时间:下午1点半到3点半)
  • 汉语水平考试辅导班(三个小时):$90(上课时间:1点半到4点半)
  • 成人普通话初级及中级班:$130 (一班最少有6位学生报读)(上课时间:1点半到3点半)
  • 儿童手工绘画班:每学期 $96(包括课堂用的材料费)。若只是参加绘画班,一个学期收费为$120(上课时间:3点35分到4点35分)
  • 儿童舞蹈班:一个学期 $35;若只是参加舞蹈班,一个学期收费为 $50(上课时间:3点35分到4点35分)
  • 儿童书画艺术班:每学期 $96(包括课堂用的材料费). 若只是参加书画艺术班收费为$120(上课时间:12点到1点)。此班的基本年龄为7岁以上, 同时根据学生报名人数,至少6人才开班。

2019年2月23日13:30学校正式复课,请家长朋友们把这个日期写在您的备忘录中。

2019年的课程时间安排如下:

第一学期 23/2/19 02/3/19 09/3/19 16/3/19 23/3/19 30/3/19 06/4/19 13/4/19
第二学期 04/5/19 11/5/19 18/5/19 25/5/19 01/6/19 08/6/19 22/6/19 29/6/19
第三学期 27/7/19 03/8/19 10/8/19 17/8/19 24/8/19 31/8/19 07/9/19 14/9/19
第四学期 19/10/19 26/10/19 02/11/19 09/11/19 16/11/19 23/11/19 30/11/19 07/12/19

没有教育部资金的援助,塔州中文学校是不能为学生提供低廉的学费。可是教育部要求家长须向学校提供一张有关您孩子在日校的学习证明(请看附件)。请您务必于三月底(30/3/2019)将信交给您孩子班的老师。如果没有这份证明信件,很遗憾您孩子的学费将为是原价的双倍(学费$80,双倍就是$160)。谢谢家长朋友们理解。

塔州中文学校–校长

冯丽娟

中文秀- The Chinese Show

1

塔省中文学校于2013年8月24日下午1:00pm至3:00pm顺利举办了时隔《文化日》活动之后的又一次《中文秀》活动。有别于《文化日》,此次《中文秀》活动以结合即将到来的中秋佳节为背景,为同学们又一次搭建了能充分展示同学们中文听说能力的平台。家长朋友们、当地朋友们以及我们的全体师生共同期待、欢迎及热烈的响应,使Ogilvie High School的礼堂又一次因传播及弘扬中国文化的魅力座无虚席。

On 24th August 2013, Tasmania Chinese School has once again successfully held another great event, the “Chinese Show”. Different from the “Chinese Cultural Day”, this event used the traditional Chinese Moon-Cake Festival as the cultural background to showcase the students’ Mandarin speaking and listening skills. The Ogilvie High School Hall was once again packed with supportive parents, friends, fellow students and teachers.

2

活动开始前,节目主持人韩海娟和江瑾如老师首先请出了塔省中文教师协会长白欣女士为《中文秀》活动致辞,在致辞中白欣会长热情赞扬了全体师生为中华文化的传播所作出的积极努力,并向所有的家长朋友们表示了对中文学校多年来支持的感谢;对校长冯丽娟女士自办校以来所带的教师团队对学校发展所付出的辛勤与努力表达了衷心的敬意。紧接着,家长代表Jan Williamson作为特邀嘉宾被请上台为《中文秀》活动致辞。Jan对中文学校校长冯丽娟女士及中文学校全体教师多年来的努力创业,坚持传播中国文化,使孩子们逐渐提高了对中国文化学习的兴趣与喜爱表示了极大的赞扬;同时与所有在场的来宾共同分享了她们全家在中文学校学习中文七年的感受。全场以最热烈的掌声表达了对我们敬爱的家长朋友的感谢与支持!

To grace the commencement of this meaningful event, the MCs, Ms Haijuan Han and Ms Jinru Jiang invited the President of Chinese Language Teachers’ Association (CLTA) Ms Xin Bai to give the opening speech. In her welcoming speech, Ms Bai passionately expressed her compliment and appreciation to all the teachers, students, parents and those involved in the event for all their efforts and support. She especially thanked the School Principal Ms Kim Phong for her years of dedication, hard work and commitment to the school, as well as the teachers and students. Ms Jan Williamson was the next guest speaker representing the parents to give a speech. Ms Jan expressed her gratitude and appreciation to the principal Ms Kim Phong and all the teachers for their hard work in establishing the Chinese School, acknowledging that it gives students the opportunity to learn the Chinese language as well as the Chinese culture. At the same time she shared with the audience her whole family’s experience with the Chinese School in the past seven years. Big applause from the audience expressed their appreciation and support.

3

为活动倾情助兴,由中文学校舞蹈队带来的一曲“天上的西藏”,为时两小时的《中文秀》活动又一次缓缓拉开了序幕.
The first performance on the stage was “Heavenly Tibet”, which was performed by the School’s Dancing Group. Colorful Tibetan costumes and beautiful movements, followed by a great applause, brought a wonderful opening to the Show.

4

“拔萝卜,拔呀拔呀,拔不动,大家快来帮我们拔萝卜” 这是幼儿班一群活泼可爱的小朋友们在夏琴老师的带领下,扭动着他们拔萝卜的肢体向大家讲述了只要大家团结一心就能把拔不动的萝卜拔出来。全场的欢乐笑声及阵阵掌声给了最可爱的小朋友们。随后起舞的一曲“健康好宝宝”再一次用他们的活泼可爱引发了观众朋友的阵阵欢笑与掌声。

“Pull out the radish, pull out the radish, come and help me pull out the radish”, sang the kinder class, while dancing to the music, stimulated a burst of laugh and handclapping from the audience. Guided by the teacher Qin Xia, the second dance of theirs, “My Healthy Baby” was a good expression of the children’s cuteness and loveliness, which also earned a great applause from parents and teachers.

5

几只漂亮可爱的小“蝴蝶”们身着美丽的蝴蝶翅膀随着男孩儿们整齐的伴唱飘然起舞。他们是一班的小朋友。一曲“蝴蝶”之后,小朋友们在璐璐老师的带领下又开始了“找朋友”。他们找到朋友后,握手、敬礼、拥抱后再见,然后再去找其他的朋友。他们用礼貌的肢体语言展示了他们对朋友的友好和找到一个好朋友的无比欢乐。所有热烈的掌声给了一班小朋友们极大的鼓励与肯定。
Three small but beautiful butterflies from Class 1 flew elegantly to the stage to the accompanying “Butterfly Song” from the boys in Class 1 under the direction of the teacher Lulu. They then started to dance together to the song “Looking for Friends”. Having found each other, they saluted, shook hands and hugged each other before saying goodbye. Their fluency of singing was highly appreciated by the audience.

6

紧接着我们绘画班的小朋友们在杜玥老师的指导下用毛笔现场书写了“致中华文化秀场”七个大字,他们除了展示了书法才艺,还齐声用中文流利地向现场宣读了他们所写的作品。闪烁的灯光随着相机的抓拍,是家长朋友们对孩子们的称道。
Next to the stage was the Calligraphy and Painting Class, lead by the teacher Yue Du. The student showcased their calligraphy skills on the stage, and read out in Chinese their work. The seven characters meant “To The Chinese Show”, which attracted a lot of camera flashes from the audience.

7

二班是我们这个学期(第三学期)新分出的新班级。他们面对昔日的班级好友毫不示弱,在朝霞老师的组织下,大声整齐的演唱了“一双小小手”,赢得了观众朋友们的“一双双大手”。
Although Class 2 was a newly opened class in the 3rd semester , they were not nervous at all. Under the guidance of their teacher Zhaoxia they performed the nursery rhyme “A Pair of Little Hands”, which aroused loud clapping from many “Pairs of Big Hands”.

8

小新老师带领的三班是一个较大的班级。他们为大家熟练地朗诵了李白的《静夜思》,并又一次摇动着手中的“自制”乐器,以打节拍的形式,欢快的朗诵了这首唐诗。此情此景,触动了场下旅居海外的中文教师和华人家庭对故乡的思念之情。
Class 3 is the largest class under teacher Li. They gave a brilliant rendition of the well-known traditional poem “Thoughts on A Quiet Night” with their self-made musical instruments. Their fluency in Mandarin stimulated a lasting applause from the parents. Their presentation of the poem brought out the longing for the homeland in every Chinese.

9

接下来掌声请出了来自六班的子怡同学作为学生代表谈了她在中文学校六年的学习中文的体会。她的爱好是游泳和拉小提琴。简短的体会之后,她用小提琴为大家演奏了一曲“春天”,以娴熟的技艺赢得了赞赏声。
Ziyi, a student from Class 6, was warmly clapped onto the stage. After sharing her six year experience at the Chinese School with the audience, she played “The Spring” with her violin. Her excellent skill earned her a burst of handclapping.

10

此次活动的另一个特点就是欢迎家长朋友的积极参与和与孩子们的互动。接下来是五班的琪琪小朋友全家为大家表演唱一首《我爱我家》。当地的华人家庭志辉和贺嵩携四岁的儿子霖霖和九岁的女儿琪琪为大家倾情演唱了这首“家”,用他们家庭的恩爱与和谐诠释了“爱是不吵架–,爱是不嫉妒—,爱是有忍耐—。特别值得一提的是琪琪小朋友在有限的时间内自学了用手语配合演唱,在表演中对演唱词的表达真切感人。还有四岁的小弟弟霖霖最后一句的演唱:让爱永远住我们的家,触动了在场的每一位观众,完美地家庭组合表演唱在阵阵热烈掌声中表达了所有的观众朋友对他们的赞赏与感动。
Another important feature of this “Chinese Show” was that all parents were encouraged to co-perform with their children on the stage. A beautiful family song, “I Love My Family”, was done by QiQi and her mother Hesong, her father Zhihui, and her little brother. It was a loving and caring family which presented the audience with “Love is patience, love is no jealousy, love is no fighting……”. Mom and Dad sang while QIQI was doing the sign language dance, and to conclude the song her little brother sang out loud “Love lasts in my family”. This beautiful expression of their family love touched everyone in the presence, raising a loud but warm and lasting applause.

11

接下来亮相的是四班的同学们,他们勇于接受挑战,用一段绕口令表演了“中国话”。太不容易了,此时的《中文秀》场洋溢起了中国话平平仄仄的魅力,全场为他们送上了鼓励的掌声。之后Max Parr和Annwen又为大家表演了小提琴合奏中国传统名曲“送别”,悠扬熟悉的怀旧旋律引来观众席中若隐若现的轻声哼唱.
Next to the stage was Class 4, lead by HaiJuan. They successfully performed the very challenging and advanced level tongue twister “The Chinese Language”. The minute they conquered the task, the whole hall was filled with great handclapping. Max Parr and Annwen both from Class 4 played a famous piece from ancient China “Farewell”, which attracted some of School teachers’ singing along, and brought back the precious memories of their home country.

12

五班的同学们有着较高的中文水平,翠花老师为他们设计了一组情景对话,同学们在舞台上谈论着中秋的传说,月饼的故事,精彩的表现引得台下赞口不绝。

Students in Class 5 have relatively higher skills in Mandarin and introduced the “legend of the Mooncake Festival”, and performed a dialogue well designed by the teacher Cuihua. They earned themselves a high appreciation from the audience present.

13

此次的《中文秀》活动得到了热心的周凌飞先生的友好捐赠。由于工作的繁忙,特由主持人海娟为大家在舞台上以大屏幕的方式向所有来宾介绍了中国特色的礼品及展示了部分实物传统礼品;并委托海娟将所展示的礼品作为为此次活动的捐赠,表达了对中文学校的支持和希望大家都能“秀中文”的美好祝愿。
MC Haijuan introduced to the audience a series of traditional gifts donated by Mr. Linfei Zhou who couldn’t come to the event due to prior commitments. However he expressed his support and good wishes to “Chinese Show”. Through his generous donation the School was able to distribute and allocate more prizes to the students than would have been possible.

最后登场的是韩旭老师带领的六班。作为一个高年级班,同学们不负众望,中英文并进,配以幽默形象的短剧“后羿射日”的生动表演讲述了“中秋”的故事,紧接着合唱一首清晰、易懂的“中秋歌”使观众朋友们在品味着传统文化的深远和优美时又忍俊不止; 真可谓寓教于乐,精彩纷呈。
Now it was the turn of the students from Class 6 lead by their teacher Hanxu. They vividly performed a play, acting out the legend of “Mid-Autumn Festival”, which was very straightforward but very humorous for the audience. There were many bursts of laughter from the audience.

14

大部分由家长朋友组成的成人班在铀铀老师的指导下,同声吟唱了一曲苏轼的水调歌头《明月几时有》,在中秋即将来临之际“但愿人长久,千里共婵娟”,表达了中秋佳节对遥远家人的深切祝福,共享一轮明月,情谊悠悠长长。

Lead by the teacher Youyou, the adult class, mostly formed by parents, sang a well-known poem “When Will the Bright Moon Appear”. As Moon Cake Festival drew closer, “No matter how far away, under the same moon, we wish you the everlasting love and happiness.” sang the parents, expressing their best wishes to distant families.

临近结束,中文学校舞蹈队的队员们身着喜庆的陕北服又一次被请上了“中文秀”的舞台,热火的舞动起了“山丹丹开花红艳艳”,再次热闹地调动起全场的气氛,完满地为“中文秀”活动落下了帷幕。活动结束了,各班老师引领着该班级的学生走上舞台,由校长冯丽娟女士为每位参加活动的学生颁发了《证书》及小奖品。

Finally, the 2-hour “Chinese Show” was brought to a successful closure by a passionate dance of “The Welcome of the Red Mountain Lilies” by the School Dancing Group in traditional costumes, enlivening the atmosphere in the hall once again. After the performance, all classes were invited to the stage, where the principal Ms. Kim Phong awarded students certificates and gifts as her appreciation for their excellent performance.

15

16

随之全校师生和家长朋友们也被请上舞台,和乐融融,留下了我们中文学校大家庭的又一张“全家福”。

As a finale, all the parents and teachers came together, when another loving “family photo” of Tasmania Chinese School was taken as a symbol of our care and love for each other at the School.

文/璐璐,图片/阿嘎、夏琴、自清
Script/Translation: LuLu Photos: Agar, Qin Xia, ZiQing